2020 m. liepos 12 d., sekmadienis

Vertimo džiaugsmai. III dalis

Turbūt kiekvienas žmogus tą patį tekstą išverstų skirtingai. Čia lietuviško vertimo subtilybės. Kuris vertimas Jums labiausiai prie širdies?


















Pirmas puslapis























20-metis vaikinas minkštu viršeliu. Vertimas V. Kaunecko

Dvikalbis Mažasis Princas. 2019 m leidimas. Lietuviškas vertimas - iš anglų k., vertėjas - E. Ališanka. Labai jau “ekonomiškas” leidimas. Ačiū vyrui už dovaną 😘


P. Biliausko vertimas. Knygą gavau dovanų artėjančių Kalėdų proga 😁 Didelis dėkui Teresa ❤️



2020 m. birželio 23 d., antradienis

Vertimo džiaugsmai. II dalis

Turbūt net nereikia mokėti ispanų kalbos, kad galima būtų pastebėti skirtumus 😉 Ispanijos ispanų, Čilės ispanų ir Peru ispanų kalbos.



Vertimo džiaugsmai. I dalis.

Vertimas yra vertimas. Niekada nebus 100% originalus rašytojo tekstas. Vertimai į anglų kalbą. 






Papildymas. Lietuvoje leistas anglų- lietuvių kalbomis. #AlmaLittera iš kur ėmėte anglišką tekstą? Kas jo vertėjas? Ar kuris leidimas? 



Čekiškas Princas

Prahoje 2016 metais išėjęs MP. Viena tų knygų, kur tiesiog malonu vartyti, net nereikia teksto :) 






Bidžioji Dritanija 🤪

Mažasis Princas iš Didžiosios Britanijos. Mažas, mielas, bet kiek nuobodus 😁



Mauricijaus princas

Dar vienas prancūzas. Bet morališkai jis man labai mielas. Mauricijus- viena taikiausių, ramiausių šalių, kur teko būti. Be problemų gali vaikščioti neturistinėmis vietomis. Žinai, kad nei taksistai, nei prekeiviai neapgaudinės. Ten skirtingų religijų vaikai sėdi viename suole, tad visi tarpusavyje gražiai sugyvena. O vairuotojas vežiojęs po salą (2000 kv km), pats bėgo į knygyną klausti, ar yra MP :)  


Jubiliejinis JAV leidimas

Medžiaga traukta dėžutė. Aukso raidės. 60-mečio leidimas. 1943- 2003. Ačiū Mindaugui. 


Knyga atspausdinta Kinijoje...

The Little Indian Prince

Angliškas Mažasis Princas iš Indijos. Parvežtas mano keliauninko vyro :) 
Knyga spausdinta Naujajame Delyje.
O tas Kalėdų Senis kiekvieno skyriaus pradžioje... nelabai suprantu, ką bendro turi su MP., bet indai kažkokių mistinių sąsajų atrado... 


Íslensku Litli prinsinn

Mažasis Princas iš Islandijos! Viena tų kalbų, kurios bėgant laikui beveik nepasikeičia. Islandai, kaip ir lietuviai, gali skaityti senuosius raštus laisvai juos suprasdami. 
Knyga išversta 1961 m Þórarinn Björnsson. Šis, 2014 m leidimas, truputį pataisytas vertėjo dukters Guðrún, atspausdintas Slovėnijoje :) 


Ačiū vyrui!

Togo princas

Prancūziškas Mažasis Princas iš Togo. Ačiū mano brangiajam, kuris vis pradžiugina princais :***



Pikku Prinssssssssssi

Suomiškas Mažasis Princas. Mėgstu knygose pa(si)likti pirkimo čekius, atvirukus, skirtukus :) Smagu juos rasti po kurio laiko :) 



2020 m. birželio 22 d., pirmadienis

El Principito de España

Šį MP gavau dovanų nuo Neringos. Lauktuvės iš Ispanijos. Nedidukė knyga, normine ispanų kalba, minkštais viršeliais. Turint galvoje, kiek dialektų kalba Ispanijoje gyvenantys žmonės... turiu, ko paieškoti 😁

Poliglotas iš Kinijos

Mažasis Princas iš Kinijos išleistas trimis kalbomis: kinų, prancūzų ir anglų. Kol kas vienintelis toks. Atkreipkite dėmesį, jog paveikslėliai yra tik kinų vertime. 



Kinų kalba:
Prancūzų kalba (be paveikslėlių) : 


Anglų kalba (be paveikslėlių):


Kis Kiss

Kis - vengriškai “mažas”, kiss- angliškai “bučkis” ☺️ Mažas princas siunčia mažą vengrišką bučkį.



Vienas Vietnamo Vaikis

Kartą su pusbroliu išsišnekėjome apie kolekcionavimą. Jis “renka” senąją Lietuvą, o štai kokį lobį parvežė po savo atostogų Vietname 🥰 Ačiū, Liepa, Simonai, Rasa ir Sauliau 😘