2020 m. birželio 23 d., antradienis

Íslensku Litli prinsinn

Mažasis Princas iš Islandijos! Viena tų kalbų, kurios bėgant laikui beveik nepasikeičia. Islandai, kaip ir lietuviai, gali skaityti senuosius raštus laisvai juos suprasdami. 
Knyga išversta 1961 m Þórarinn Björnsson. Šis, 2014 m leidimas, truputį pataisytas vertėjo dukters Guðrún, atspausdintas Slovėnijoje :) 


Ačiū vyrui!

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą