2020 m. birželio 23 d., antradienis
Vertimo džiaugsmai. II dalis
Turbūt net nereikia mokėti ispanų kalbos, kad galima būtų pastebėti skirtumus 😉 Ispanijos ispanų, Čilės ispanų ir Peru ispanų kalbos.
žymės:
baltas viršelis,
Europa,
Ispanija,
ispanų kalba,
kietas viršelis,
minkštas viršelis,
nebaltas viršelis,
originalios iliustracijos,
Pietų Amerika
Vertimo džiaugsmai. I dalis.
Vertimas yra vertimas. Niekada nebus 100% originalus rašytojo tekstas. Vertimai į anglų kalbą.
Papildymas. Lietuvoje leistas anglų- lietuvių kalbomis. #AlmaLittera iš kur ėmėte anglišką tekstą? Kas jo vertėjas? Ar kuris leidimas?
žymės:
angliška,
Australija,
Azija,
baltas viršelis,
Europa,
Jubiliejinis,
kietas viršelis,
minkštas viršelis,
nebaltas viršelis,
Poliglotas
Mauricijaus princas
Dar vienas prancūzas. Bet morališkai jis man labai mielas. Mauricijus- viena taikiausių, ramiausių šalių, kur teko būti. Be problemų gali vaikščioti neturistinėmis vietomis. Žinai, kad nei taksistai, nei prekeiviai neapgaudinės. Ten skirtingų religijų vaikai sėdi viename suole, tad visi tarpusavyje gražiai sugyvena. O vairuotojas vežiojęs po salą (2000 kv km), pats bėgo į knygyną klausti, ar yra MP :)
Jubiliejinis JAV leidimas
Medžiaga traukta dėžutė. Aukso raidės. 60-mečio leidimas. 1943- 2003. Ačiū Mindaugui.
Knyga atspausdinta Kinijoje...
Knyga atspausdinta Kinijoje...
The Little Indian Prince
Angliškas Mažasis Princas iš Indijos. Parvežtas mano keliauninko vyro :) Knyga spausdinta Naujajame Delyje.
O tas Kalėdų Senis kiekvieno skyriaus pradžioje... nelabai suprantu, ką bendro turi su MP., bet indai kažkokių mistinių sąsajų atrado...
O tas Kalėdų Senis kiekvieno skyriaus pradžioje... nelabai suprantu, ką bendro turi su MP., bet indai kažkokių mistinių sąsajų atrado...
Íslensku Litli prinsinn
Mažasis Princas iš Islandijos! Viena tų kalbų, kurios bėgant laikui beveik nepasikeičia. Islandai, kaip ir lietuviai, gali skaityti senuosius raštus laisvai juos suprasdami. Knyga išversta 1961 m Þórarinn Björnsson. Šis, 2014 m leidimas, truputį pataisytas vertėjo dukters Guðrún, atspausdintas Slovėnijoje :)
Ačiū vyrui!
Pikku Prinssssssssssi
Suomiškas Mažasis Princas. Mėgstu knygose pa(si)likti pirkimo čekius, atvirukus, skirtukus :) Smagu juos rasti po kurio laiko :)
2020 m. birželio 22 d., pirmadienis
El Principito de España
Šį MP gavau dovanų nuo Neringos. Lauktuvės iš Ispanijos. Nedidukė knyga, normine ispanų kalba, minkštais viršeliais. Turint galvoje, kiek dialektų kalba Ispanijoje gyvenantys žmonės... turiu, ko paieškoti 😁
Poliglotas iš Kinijos
Mažasis Princas iš Kinijos išleistas trimis kalbomis: kinų, prancūzų ir anglų. Kol kas vienintelis toks. Atkreipkite dėmesį, jog paveikslėliai yra tik kinų vertime.
Kinų kalba:
Prancūzų kalba (be paveikslėlių) :
Anglų kalba (be paveikslėlių):
Kinų kalba:
Prancūzų kalba (be paveikslėlių) :
Vienas Vietnamo Vaikis
Kartą su pusbroliu išsišnekėjome apie kolekcionavimą. Jis “renka” senąją Lietuvą, o štai kokį lobį parvežė po savo atostogų Vietname 🥰 Ačiū, Liepa, Simonai, Rasa ir Sauliau 😘
Princas sako ? מַה נִשְׁמַע
Mažasis Princas iš Izraelio. Hebrajų kalba. Nors nesu ten buvus, bet traukia. Ir labai. Per pastaruosius 7 metus teko nemažai susitikti su žydais. Gyvais ir mirusiais. Su jų tradicijomis. Muzika. Literatūra. Maistu. Vien ko vertos jų patarlės.
Net jų pataupymas “ant rašalo” atrodo žaviai :)
O principe@#€&*%+
O principe@#€&*%+... kitaip tariant Mažasis Princas Portugališkai :) viena keisčiausių Europos kalbų :) kaskart išgirdus pagalvoju, kad ispanai latviškai kalba 🤷♀️🤫 šią parsivežiau iš Madeiros... o po to pamiršus, antrą- iš Lisabonos 😞 gerai, kad prieš karantiną Faro paklausiau vyro, kuris pasirodo geriau žino kokius MP turiu 😁
Užsisakykite:
Pranešimai (Atom)